Miss you so bad my Big Bear..
Heart you, Mr. A, Mr. B, Mr. C .... Mr. Z
You Know Me so Well..
Hwahaha.. gak, gak.. yang ini enggak.
Paling gak, gue belom pernah baca kalo yang ini.
Barusan gue membuka facbook dan menemukan beraneka ragam posting status dari beberapa kawan yang tampaknya sedang dilanda balada asmara hebat, entah itu yang gusar, galau, sampai jatuh cinta sejatuh-jatuhnya.
atau sebaliknya, status-status keren berbahasa inggris yang dibuat sedemikian rupa untuk menggambarkan hati yang kelam sekelam-kelamnya sampe hitam gak kelihatan.
Sayang, status-status seperti itu sering kali salah dalam penggunaan grammar!
Alhasil, suasana yang terbangun rusak seketika ketika ada comment dari orang-orang jahat (yang tidak peka suasana) yang mengoreksi penggunaan grammar pada status tersebut.
Naas.
"woy! tensesnya salah tuh!"
Hahahhah...
Lucu lagi, gue membaca status yang bertuliskan "miss you my big bear" tadi, kepala ini otomatis merujuk kepada si kekasih hati empunya status itu dan mendapati pacarnya itu gak ada mirip-miripnya sama beruang, apalagi besar.
Jadi asumsi gue, antara si Big Bear ini selingkuhannya atau dia kangen sama boneka beruang pemberian kekasih hatinya itu.
Tapi ternyata itu si pacarnya, bukan bonekanya.
Jatuh cinta, "mini lele" bisa berubah jadi "big bear" ternyata.
Dashyatnya kekuatan cinta.
Padahal jelas-jelas lebih mirip ikan lele. *jahat
Biar kesannya misterius, si doi kita sebut dengan penggunaan inisial.
Padahal seantero bumi udah tau itu siapa,
tapi gakpapa.. biar romantis.
Kalo di tengah-tengah jalinan asmara hati berpindah,
inisial berganti, bisa diakal-akalin.
Misalnya :
Love you Mr. A
Tidak ada komentar:
Posting Komentar